Etablissement public à caractère culturel, scientifique et professionnel, dont le siège est
Hallo liebes Forum
ich sollte im Rahmen einer Übersetzung einer Kooperationsvereinbarung zwischen Hochschulen diesen Satzausschnitt übersetzen. Die Bezeichnung bezieht sich auf eine französische Universität
ist das "eine öffentliche Einrichtung kulturellen, wissenschaftlichen und professionellen Charakters mit Sitz in..." ??
vielen herzlichen Dank für jegliche Hilfe!!
viele Grüsse
anna