Wer folgende fränkische Wörter zumindest sinngemäß übersetzen kann, darf die nächste Frage stellen :
Gaggerli =
Mumbfl =
Rachsubbm =
Wer folgende fränkische Wörter zumindest sinngemäß übersetzen kann, darf die nächste Frage stellen :
Gaggerli =
Mumbfl =
Rachsubbm =
Gaggerli müßte ein Ei sein. Aber so ähnlich heißt auch eine (Eier-)Nudelmarke.
Mumpfl: keine Ahnung!
Rachsubbm ist wohl irgendeine Suppe. Mit Rauchfleisch vielleicht?
Das erste stimmt!
2: mürrischer Gesichtsausdruck
3: habgieriger Mensch
So, noch ein paar Übungen
Muggngbadscher :
Maschn :
Ulmers :
Äh, Admin..... sag bloß, dass Du auch ein fränkischer Landsmann bist?
Oder hast Du heimlich in einem Fränkisch-Deutsch-Lexikon nachgeschaut und dabei gleich ein paar Begriffe gemopst?
Wenn ja, setzt's jetzt gleich ein paar middn Muggnbadscher auf'm Ulmers!!!
Ich gebe es zu, ich habe nachgeschaut
Vergib mir und schande über mich
Also ist ersteres eine Fliegenklatsche (oder eher eine Mückenklasche *g*) und letzteres der Kopf.
"Maschn" hört sich zwar nach "Methode" oder aber "(Lauf-)Masche" an, aber so einfach ist es bestimmt nicht.
Caro, mir ist Maschn auch nur als Methode oder eben Masche bekannt. Im Fränkischen kann es aber lt. Lexikon auch "Zwetschge" bedeuten. Wusst' ich bisher nicht....
Na, dann werd' ich euch doch mal ein paar bayrische Ausdrücke hier zum Rätseln geben :
schbuihoddan
schdiangglanda
millibidschn
Mal nicht die ganz typischen! Viel Spaß!
Das zweite dürte "Treppengeländer" sein....!
Caro!!!
Gibt es da wirklcih eine deutsche Übersetzung???
Zitat von RomiDas zweite dürte "Treppengeländer" sein....!
Stimmt! Gut gemacht!
Ein kleiner Tipp: Der Rest sind auch zusammengesetzte Hauptwörter (wie im Silbenspiel).
Und: Laut lesen hilft beim entziffern.
Pfeffi: Ich hab extra Begriffe gewählt, für die es eine exakte hochdeutsche Übersetzung gibt und nicht nur Umschreibungen.
Der erste Begriff! Ist das Schuhbeutel???????
Der Letzte! Irgendwas mit Mich??
Milchbüdchen, oder so???
Zitat von PfeffiDer erste Begriff! Ist das Schuhbeutel???????
Nö, Du überliest das "b". Das ist im hochdeutschen ein "p".
Zitat von PfeffiDer Letzte! Irgendwas mit Mich??
Milchbüdchen, oder so???
Milch ist richtig! Es ist ein Gefäß.
Noch ein Hinweis: Den Wortstamm von "Bidschn" und von "Hoddan" gibt es nicht im Hochdeutschen, ist jeweils ein ganz anderes Wort.
Also bei uns sind "Bridschn" etwas den Männern zu sehr aufgeschlossene Frauenzimmer..
Und "Bidschn" kriegen meine Kinder manchmal auf den "Bobbers", wenn sie mal wieder nicht folgen wollen..
Millibidschn ist demzufolge Milchschlager ergo "MILCHAUFSCHÄUMER"
Das ich eh nur Bahnhof verseteh und nun gar nicht aus der Ecke komme will ich trotzdem mal raten.
Die erste Silbe des ersten Wortes, ist das "Spiel"?
Vielleicht Spielkarten??
Nun ja, auch ein Spiel ist ein "Schbui", das stimmt schon. Aber in diesem Fall hat das die andere mögliche Bedeutung.
Ich bin die nächsten beiden Tage abseits des Internets und kann euch also die Lösung nicht verraten. Entweder ihr wartet so lange, oder ich poste sie heute abend.
Oder soll ich es Hugo nachmachen und jemanden "einweihen"?