Bewegende Worte ;-)

  • Wer folgende fränkische Wörter zumindest sinngemäß übersetzen kann, darf die nächste Frage stellen :wink: :

    Gaggerli =

    Mumbfl =

    Rachsubbm =

    Howdy! :D

  • Gaggerli müßte ein Ei sein. Aber so ähnlich heißt auch eine (Eier-)Nudelmarke.
    Mumpfl: keine Ahnung!
    Rachsubbm ist wohl irgendeine Suppe. Mit Rauchfleisch vielleicht?

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Äh, Admin..... sag bloß, dass Du auch ein fränkischer Landsmann bist? :smilie084:

    Oder hast Du heimlich in einem Fränkisch-Deutsch-Lexikon nachgeschaut und dabei gleich ein paar Begriffe gemopst? :nono:

    Wenn ja, setzt's jetzt gleich ein paar middn Muggnbadscher auf'm Ulmers!!! :smilie171: :smilie171: :smilie171: :wink:

    Howdy! :D

  • Also ist ersteres eine Fliegenklatsche (oder eher eine Mückenklasche *g*) und letzteres der Kopf.
    "Maschn" hört sich zwar nach "Methode" oder aber "(Lauf-)Masche" an, aber so einfach ist es bestimmt nicht.

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Caro, mir ist Maschn auch nur als Methode oder eben Masche bekannt. Im Fränkischen kann es aber lt. Lexikon auch "Zwetschge" bedeuten. Wusst' ich bisher nicht.... :roll:

    Howdy! :D

  • Na, dann werd' ich euch doch mal ein paar bayrische Ausdrücke hier zum Rätseln geben :twisted: :

    schbuihoddan

    schdiangglanda

    millibidschn


    Mal nicht die ganz typischen! Viel Spaß! :lol:

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Zitat von Romi

    Das zweite dürte "Treppengeländer" sein....! :D


    Stimmt! Gut gemacht!

    Ein kleiner Tipp: Der Rest sind auch zusammengesetzte Hauptwörter (wie im Silbenspiel).
    Und: Laut lesen hilft beim entziffern. :wink:

    Pfeffi: Ich hab extra Begriffe gewählt, für die es eine exakte hochdeutsche Übersetzung gibt und nicht nur Umschreibungen. :lol:

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Zitat von Pfeffi

    Der erste Begriff! Ist das Schuhbeutel???????

    Nö, Du überliest das "b". Das ist im hochdeutschen ein "p". :wink:

    Zitat von Pfeffi

    Der Letzte! Irgendwas mit Mich??
    Milchbüdchen, oder so???


    Milch ist richtig! Es ist ein Gefäß.

    Noch ein Hinweis: Den Wortstamm von "Bidschn" und von "Hoddan" gibt es nicht im Hochdeutschen, ist jeweils ein ganz anderes Wort.

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Also bei uns sind "Bridschn" etwas den Männern zu sehr aufgeschlossene Frauenzimmer.. :wink:

    Und "Bidschn" kriegen meine Kinder manchmal auf den "Bobbers", wenn sie mal wieder nicht folgen wollen.. :wink:

    Millibidschn ist demzufolge Milchschlager ergo "MILCHAUFSCHÄUMER" :wink: :wink: :wink:

    Howdy! :D

  • Zitat von Romi

    Also bei uns sind "Bridschn" etwas den Männern zu sehr aufgeschlossene Frauenzimmer.. :wink:


    Die kenn ich auch! :lol:

    Aber Deine Version von Bidschn dafür nicht. :wink:

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Das ich eh nur Bahnhof verseteh und nun gar nicht aus der Ecke komme will ich trotzdem mal raten.

    Die erste Silbe des ersten Wortes, ist das "Spiel"?

    Vielleicht Spielkarten??

    Als der Wackeldackel den Kopf verlor verschwand der Dackel
    und nur noch der Wackel blieb übrig ;-).

  • Nun ja, auch ein Spiel ist ein "Schbui", das stimmt schon. Aber in diesem Fall hat das die andere mögliche Bedeutung. :?

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Ich bin die nächsten beiden Tage abseits des Internets und kann euch also die Lösung nicht verraten. Entweder ihr wartet so lange, oder ich poste sie heute abend.
    Oder soll ich es Hugo nachmachen und jemanden "einweihen"?

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel