Bewegende Worte ;-)

  • Habt ihr das Spiel hier aufgegeben? :fragend:
    Oder seid ihr nur ratlos? :smilie085:
    Sonst verrat ich euch nämlich die Lösung, damit es weitergehen kann... :?

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • "schbuihoddan" ist ein Spüllappen. Ein "Hoddan" ist so ziemlich mit "Fetzen" gleichzusetzen, kann also auch ein fürchterliches Kleidungsstück sein. Der Ausdruck "Hoddalump" für einen miesen Kerl ist vielleicht auch bekannt.

    "schdiangglanda" wurde von Romi korrekt mit Treppengeländer übersetzt.

    "millibidschn" ist eine Milchkanne. Das können die kleinen für ein oder anderthalb Liter sein, aber auch die großen, die man in der Werbung oder in Heimatfilmen auf der Alm sieht.


    Da Romi das zweite gelöst hat und beim letzten zumindest eine Teillösung erraten hat, ist :smilie105: Romi die nächste!

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Zitat von Carolyn

    Da Romi das zweite gelöst hat und beim letzten zumindest eine Teillösung erraten hat, ist :smilie105: Romi die nächste!

    :smilie105: ROOOOOOOOOOMIIIIIIIIIIIIIIII!!!!!!!

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Braddzn sind große Hände. Bzw. allzu vorwitzige Hände. :wink: ("Nimmst ned glei Deine Braddzn da weg!")

    Wafflbegg hab ich schon mal gehört ... *grübel* ... Waffelbruch? Also Waffelreste zum Aufessen?
    Oder ist "Begg" bei euch der Bäcker, also zusammen Waffelbäcker?

    Bei "sulln" hab ich keine Ahnung...

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Hey, das ist ein doofes Spiel, das ist ja immer nur für Euch da unten *sich beleidigt in die Ecke setzt*

    Als der Wackeldackel den Kopf verlor verschwand der Dackel
    und nur noch der Wackel blieb übrig ;-).

  • Die nächste Runde geht an Dich!!! Caro und ich werden uns über Euer komisches Geklöne da oben wahrscheinlich die Haare raufen und den Compi zertrümmern, weil wir nicht draufkommen! :wink:

    Howdy! :D

  • Irgendwie geht hier nix mehr voran. :?

    Also, wilde Spekulation: Ich hab sowas wie "Sulln" schon mal als Ortsbezeichnung, als Teil eines Ortsnamens gehört, Wie "-bach" oder "-schlucht". Ist es etwas in der Richtung?

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Also ich poste mal die Auflösung, weil wohl eh keiner draufkommt.

    "Sulln" ist die fränkische Bezeichnung für "Schlampe". "Die alde Sulln, die!! :wink:

    Und "Waffelbegg" hat nichts mit knusprigen Waffeln zu tun, sondern eher mit dem Sprichwort "einen an der Waffel haben". Ein Waffelbegg ist ein alter Schmarrer, Plappermaul etc. :wink: Männliches Gegenstück zur "Ratschkattl" :wink:

    Howdy! :D

  • Also das hab ich definitiv vorher beides noch nicht gehört... :?

    Und, jetzt ist Wackel dran für den Norden, oder? :wink:

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Dafür müsste ich irgendeine Mundart können und die kann ich doch gar nicht :cry: .

    Als der Wackeldackel den Kopf verlor verschwand der Dackel
    und nur noch der Wackel blieb übrig ;-).

  • Wieso? Ich denke, Du kommst aus der Nähe von Hamburg. Spricht man da nicht irgendeinen Dialekt. ? Ich selber spreche natürlich auch nicht so megebreit Fränkisch, aber mit dem T und dem P stehe ich frankengemäß auf Kriegsfuss. :wink:

    Howdy! :D

  • Bis auf das wir ein bisserl breiter sprechen und die Endungen verschlucken reden wir hier halt doch fast hochdeutsch. Es gibt zwar Plattdeutsch, aber das reden meistens nur noch die gaaaanz Alten.

    Als der Wackeldackel den Kopf verlor verschwand der Dackel
    und nur noch der Wackel blieb übrig ;-).

  • Also ich finde Fränkisch eigentlich furchtbar. Man denke nur an Loddar Matthäus und seine Außerungen. :wink: Aber ein wenig kriegt man immer mit. Eine Person kann sich noch so bemühen hochdeutsch zu reden, aber man es immer raus, dass ein Franke dahinter steckt. :wink:

    Howdy! :D

  • Macht hier eigentlich noch irgendjemand weiter? :smilie085:
    Pfeffi vielleicht, damit es nicht wieder nur was für Südlichter wird?

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel

  • Also ein "Bradl" kenn ich als eine Kleinigkeit zu essen, die in der Pfanne gebraten wird, wie z.B. Bratkartoffeln oder Kaiserschmarrn.

    Aber ansonsten... :shock: :fragend:

    Ich weiß nicht, wer oder was ich bin. Ich weiß nur, dass ich tue, was ich tun muß, nicht mehr und nicht weniger.

    Zitat aus "Gildenhaus Thendara", Dritter Teil, Ende 3. Kapitel